Жди меня K. Cимонов Жди меня, и я вернусь. Только очень жди, Жди, когда наводят грусть Желтые дожди, Жди, когда снега метут, Жди, когда жара, Жди, когда других не ждут, Позабыв вчера. Жди, когда из дальних мест Писем не придет, Жди, когда уж надоест Всем, кто вместе ждет. Жди меня, и я вернусь, Не желай добра Всем, кто знает наизусть, Что забыть пора. Пусть поверят сын и мать В то, что нет меня, Пусть друзья устанут ждать, Сядут у огня, Выпьют горькое вино На помин души... Жди. И с ними заодно Выпить не спеши. Жди меня, и я вернусь, Всем смертям назло. Кто не ждал меня, тот пусть Скажет: - Повезло. Не понять, не ждавшим им, Как среди огня Ожиданием своим Ты спасла меня. Как я выжил, будем знать Только мы с тобой,- Просто ты умела ждать, Как никто другой. | Đợi anh về Đợi anh, anh sẽ về. Có điều hãy ráng đợi, Đợi khi buồn vời vợi Theo mưa vàng trào dâng Đợi, khi mưa tuyết giăng Đợi, khi trời nắng lửa Chẳng ai chờ ai nữa Quên rồi ngày hôm qua Hãy đợi, khi từ xa Những cánh thư không đến, Đợi cả khi mọi người Cùng đợi chờ đã nản Đợi anh, anh về lại Khỏi cần chúc phúc đâu Cho những kẻ làu làu: Rằng phải quên rồi nhé. Cho dù con và mẹ Tin rằng anh không còn Dù bạn chờ mỏi mòn Tụ ngồi quanh bếp lửa Cạn ly vang chát chúa Tưởng nhớ một linh hồn… Hãy đợi. Đừng vội vàng Cạn chén cùng với họ. Đợi anh, anh về lại Trêu ngươi mọi tử thần Để ai không chờ anh Phải thốt lên: May đấy! Không chờ, họ sao hiểu Giữa lửa đạn chiến tranh Bằng sự chờ mong ấy Em đã cứu được anh Làm sao anh sống sót Riêng mình biết với nhau - Đơn giản em biết đợi, Không như người khác đâu Lưu Minh Phương dịch |
Bạn đừng khinh chê hoàn cảnh của bạn - Nơi đó là chỗ cho bạn hành động, đau khổ và chiến thắng..
Thursday, 14 May 2015
Жди меня - Đợi anh về
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment
Cám ơn bạn đã đọc bài và nhận xét!