Powered By Blogger





Tuesday 25 June 2013

Песня из кинофильма Ирония судьбы, или с лёгким паром


 



Я спросил у ясеня 


Я спросил у ясеня, где моя любимая
Ясень не ответил мне, качая головой  
Я спросил у тополя, где моя любимая 
Тополь забросал меня осеннею листвой  


Я спросил у осени, где моя любимая 
Осень мне ответила проливным дождем 
У дождя я спрашивал, где моя любимая 
Долго дождик слезы лил за моим окном. 


Я спросил у месяца, где моя любимая.
Месяц скрылся в облаке. Не ответил мне. 
Я спросил у облака, где моя любимая. 
Облако растаяло в небесной синеве. 


Друг ты мой единственный, где моя любимая?  
Ты скажи, где скрылася? Знаешь, где она? 
Друг ответил преданный, друг ответил искренний: 
Была тебе любимая, была тебе любимая, 
Была тебе любимая, а стала мне жена. 

Я спросил у ангела... 
Я спросил у демона... 
Я спросил у ясеня...


V.Kirshon




Tôi hỏi cây Tần Bì
Thơ V.Kirshon




Tôi hỏi cây tần bì, người tôi yêu ở đâu
Tần bì chỉ lắc đầu không đáp
Tôi hỏi cây phong, người tôi yêu ở đâu
Phong trút xuống lá mùa thu vàng rực



Tôi hỏi mùa thu, người tôi yêu ở đâu
Mùa thu đáp bằng cơn mưa tầm tã
Tôi hỏi mưa, người tôi yêu ở đâu
Mưa rả rích khóc bên ngoài cửa sổ



Tôi hỏi trăng người tôi yêu ở đâu
Trăng lặng lẽ núp mình sau mây tối
Tôi hỏi mây, người tôi yêu ở đâu
Mây tan ra giữa trời xanh vời vợi,



Ơi bạn thân, bạn duy nhất của tôi,
Nói tôi nghe, nàng đang trốn ở đâu 

Bạn yêu ơi, hãy chỉ giùm tôi với.
Bạn có biết giờ nàng ở nơi nao?

Bạn của tôi, người trung tín của tôi
Bạn đáp lời, những lời chân thật nhất
Rằng: “Bạn ơi, người bạn yêu thuở trước;
Người của bạn, người thương yêu của bạn.
Người ấy bây giờ là vợ của tôi” 




Tôi hỏi thiên thần
Tôi hỏi quỷ dữ
Tôi hỏi cây Tần Bì..


Thơ: V.Kirshon







Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

No comments:

Post a Comment

Cám ơn bạn đã đọc bài và nhận xét!




Bài mới đăng

Bài ngẫu nhiên